Год | 2014 |
Собиратели | АБМ, НВП |
Могилевская область |
Кричевский район |
Костюшковичи |
Код | СГВ |
Пол | f |
Год рождения | 1939 |
IIIa 11 | Поминки в течение года после смерти. На какие дни после смерти поминали покойника (9-20-40-полгода-год)? Как назывались поминки 40-го дня или 6 недель (сороковины, сорочины, заздоровно и т.д.)? Что такое умё\рша па\мять (годовщина со дня смерти)? Кто собирался на поминки в эти дни (только близкие родственники, все родственники и знакомые)? Где поминали (дома, на кладбище)? |
IIIa 14 | Считалось ли, что можно видеть душу умирающего, умершего или спящего человека? В каком образе (в виде воздуха, тени, дыма, пара, клубка, столба; в виде птицы, мыши, насекомого и т.д.)? Запишите былички. Считается ли, что душа умершего сорок ночей летает на место своей смерти? Делают ли для нее на кровати усопшего маленькую постель из подушечки и полотенца? |
Богослужение, Верх-низ, Внутренний-внешний, Вода, Водка, Время, Выбрасывать, Давать-брать, Двор, Дни, Дом, Душа, Еда, Кормление, Красный угол, Народное православие, Неделя, Питье, Пища, Покойник, Полотенце, Поминальные дни, Поминки, Постель, Посуда, Пространство, Путь, Родство, Свеча, Священник, Сорок, Стол, Сутки, Тот свет, Трапеза ритуальная, Угол, Угощение, Уничтожение ритуальное, Утварь, Хлеб, Ходить, Церковь, Число
ФА ВШЭ 8378
8378
[Не слышали историй, как кто-то умирает, например муж, а потом приходит и с собой зовёт?] Само́й… Дак что… Хто́-то… Я сама́… свекро́ва у меня́ помёрла. Ина́ днём, быва́ло, ну, як хо́дит ина́, то ло́жечку ля́пнет, то кру́жечку сту́кнет… чуть… як ина́ уже́… И ина́ як помёрла, дак я ляжу́, мужи́к там ляжи́т, и я там… на э́той… на ко́йке на друго́й. Тады́ чу́ю, во сне, у нас скрипя́т так… чу́ю - скрип-скрип-скрип, шага́ми. Чу́ю… [шуршит по столу] ца́пает так во, ла́пает ми́сочку, ло́жечку, кру́жечка. Ляпо́чет, всё ляпо́чет. Я говорю́, Ви́тька, ты, говорю́, чу́ешь? Молчи́т, ничего́ не говори́т. Я говорю́, ти ты спи́шь, ти что, говорю́, ти чу́ешь ты что́-то? «Чу́ю!». А сам бои́тся. У меня́ он поко́йник шшас, не… не иде́ть ни к ко́му, ни к поко́йникам, ни к ко́му. Я говорю́, ну так чу́ешь, уже́, говорю́, ма́тка твоя́ пришла́, говорю́. Вон, я говорю́, по столе́, говорю́, хо́дит. А, говорю́, что ей на́до, говорю́. Я говорю́, вон всё поста́вила, всё на куте́ стои́т, говорю́, до шасти́ няде́ль. Что ей, говорю́, на́до – не зна́ю. Ага́. Ну и так во ночь, другу́ю - до девяти́ дней. А де́вять дней я пошла́ ў це́ркву, отпра́вила, ду́шу ея́ помяну́ла. Всё прекрати́лось. Э́то я на свои́х гуч… [А что вы сказали, на куте стоит?] Ну, там… э́то, кото́рая проску́рочка э́та, све́чечка. Что як ста́вили э́то мёртвой. На́до шасти́ няде́ль. Э́то называ́ется «посте́лька» ея́. А тады́ э́ту посте́льку не́сут ў це́ркву, отправля́ют. Во. [Это она умерла, и на следующий день постельку делают?] Да… Не-не-не. На тый же день. [В тот же день?] Да. На тый же день. Я пяку́ блино́к ў пе́чи, ста́влю на таре́лочке, и, зна́чит, све́чечку, бу́лочка хле́ба, ў бу́лочку хле́ба ту све́чечку ўто́рну. Ина́ до шасти́ няде́ль. Застила́ю там что-нибу́дь, полоте́нце под низ. А тады́ э́то у:сё ложу́. А тады́ зъе́ст э́то ўсё, несу́ ў це́ркву, отправля́ю. Полоте́нце там кида́ю. Ну и всё, как отправ\ила ея́, помяну́ла ду́шу, так и всё, прекрати́лось. [А что за проскурочка?] Ну, э́то проску́рка, та, зна́чит, э́та проску́рочка, кото́рый вот хлеб, э́та ей проскура́, э́та е́й еда́. Вот и я говорю́, что табе́ на́до? Говорю́, всё там на столе́. А что ешшо́ бо́льше з мене́ табе́ на́до? [А проскурку вы сами печёте?] Ну хлеб, куплёный, э́то хлеб. А проску́рочку, когда́ уже́ я отпра́влю, тады́ проску́рочку я беру́ уже́ с це́рквы. Тады́ уже́ э́ту проску́рочку я… там госте́й э́тых вы́зову. Хто мы́ў, хто там я́мку копа́ў. Ну, и угошшу́ и э́ту проску́рочку разделю́. И вс… [Это через шесть недель?] Не, че́рез де́вять… де́вять, я ў де́вять дней я отправля́ла. [Девять дней?] Да, ў де́вять дней я отправля́ла. А тады́ ў ше́сть няде́ль. Во. А до девяти́ я уже́ не вы́терпела б. До шасти́ э́тот сту́кот э́тый. [То есть, вы её пораньше отправили?] Я её пора́ньше отпра́вила, а тады́ на шесть неде́ль ешшо́ отпра́вила. Ду́маю, отпра́влю я тебя́, каб то́лько ты уже́ не ля́пала. [Что значит, вы несёте «отправлять»? Блин?…] Бли́н… блин я оставля́ю, э́тый блин. Несу́ бу́лочку хле́ба э́ту, полоте́нце, и всё, там э́то отправля́ю. [Что значит «отправляете»?] Ну, я… И́мя ея́ назову́. И́мя. И ён тады́… уже́ ба́тюшка её помина́ет. [Батюшка поминает?] За упоко́й, да, называ́ется за упоко́й. [И полотенце?] Полоте́нце я там оставля́ю, оставля́ю полоте́нце – и всё. [А потом проскурочку?…] А проску́рочку я тады́ уже́ беру́ и угошша́ю э́тых… уже́…. на ско́лько там часте́й поделю́, ско́лько их та́ма, по кусо́чечку по ма́ленькому – и всё. [То есть, вы их домой зовёте?] Як ў дво́ру приду́ с це́рквы. И воды́ свянцёной наллю́. Води́чкою запью́т проску́рочку э́ту. И всё. [У вас во дворе?] Да, да, да. [Во дворе на улице?] Угу́. Не, ў ха́те, ў ха́те, за столо́м. [А блин?] А блин э́тый разделю́ пту́шкам. Яго́ покрошу́ и на огоро́д посы́плю, пту́шки пояду́т. То соба́кам отда́м, соба́кам. [А горелки не наливают?] Э́то по си́ле возмо́жности. Як я и не пью, то я… зна́чит, я и не пью, то и ста́вить не бу́ду. А як хто пьет, дак, коне́чно, поста́вишь, поста́вишь. [Покойнику?] Угу́, угу́. [И она на куте стоит?] Ну, ина́ на куте́ постоя́нно тады́ уже́ стои́т. А ча́рочку воды́ до шасти́ няде́ль стои́т. Я меня́ю то́лько. Вот сёня ра́не поменя́ла. Вы́лила там, под кут. Тоже не вылива́ют ея́ ни под но́ги, ни куды́. То́лько [г]де́ не хо́дют лю́ди. И э́то… а тады́ наза́втра све́женькую опя́ть. За́втра опя́ть. Вот так во шесть няде́ль меня́ют. [Каждый день?] Ка́ждый день, у́тром. [А для чего вода?] Ну, пить хо́чется, говоря́т, пить, неха́й пить. [Под кут это на улице, снаружи?] Да… да ка́ли така́я во дыра́, ды́рка, ха́та дыря́вая, дак под кут льнёшь. А я ста́влю ба́нку обыкнове́нную, всё злива́ю, злива́ю, злива́ю. А тады́ её в одно́ ме́сто вы́несу. Под сара́й вы́лью и́ли там, под ха́ту, где лю́ди не хо́дят. [А если кто-то случайно наступит на это место?] Ну, хто ж его́ зна́ет. Я-то не… ни у кого́ не пришло́сь мне спроси́ть – не зна́ю. [А почему это называется «постелька»?] Посте́лька, потому́ что ея́… ея́ уже́ э́то тут посте́ль, ея́ э́то уже́ тут еда́, где ина́ нахо́дится. И всё. Тут э́то называ́ется посте́лька.