[Соб.: Мы вчера в городе видели Кагальный колодец, это что такое?] [ЖНЛ:] Во́зле э́того коло́дца… ну про Кага́льный коло́дец то́же леге́нд о́чень мно́го… а во́зле э́того коло́дца расстреля́ли огро́мное коли́чество евре́ев… был расстре́л ма́ссовый. Они́… вот за коло́дцем там ров… ещё во рву ры́ли я́мы… огро́мное коли́чество евре́ев бы́ло уничто́жено.
[Это там вот как раз?] Да, да, во́зле Кага́льного коло́дца.
[А какие легенды про него?] Ой, я вот не ме́стный челове́к, так я и не зна́ю то́лком. Вот. Могу́ спроси́ть у му́жа, мо́жет он мне подска́жет что́-нибудь.
[А почему Кагальный он называется?] Я да́же не зна́ю…
[ГВС:] Что тако́е?
[Почему Кагальный колодец называется?] Про́сто… е… так и… Кага́льный – то, что весь го́род сходи́лся туда́. Кага́л кага́л… то есть о́бщий… о́чень мно́го наро́ду ходи́ло сюда́ и всё… кага́льный так… Де́вичья гора́… Де́вичья гора́… что деву́шки, то́лько де́вушки…ка́ждый… ка́ждое… пра́здник… ка́ждое воскресе́нье-суббо́ту сходи́лись и стро́или гору́. Де… де… де́вушка… Де́вичья гора́, така́я, так и вот…
[Соб.: А всем кагалом сходились – это все? И русские, и евреи?] [ЖНЛ в это время разговаривает по телефону с мужем:] Оле́г, а ты не зна́ешь, назва́ние Кага́льного коло́дца… отку́да?
[ГВС:] Все, все, все, все. Никако́го разли́чия не́ было.
[ПЕП:] Семёныч, ти́ше.
[ЖНЛ:] Не, не, пуска́й. Ну?
[ГВС:] Абсолю́тно. Абсолю́тно все. Тут же был… настоя́щее бы́ло… всё.
[ЖНЛ, продолжая раговаривать с мужем :] Кага́л – евре́йское слово: сход, собра́ние. Да. Отсю́да, да? Угу́. Угу́. Поня́тно. А каки́е-то леге́нды, вот… про Де́вичью гору́, наприме́р, про Кага́льный коло́дец, про что́-то ты зна́ешь? Для чего́? А, от вои́нственных племён спаса́ясь, же́нщины насы́пали э́ту го́ру, Де́вичью. Ну коне́чно, леге́нда.
[ГВС:] Де́вичья гора́, то́лько лишь де́вушки. Не хлопцы́, не мужчи́ны, никто́ абсолю́тно не помога́л. Одни́-еди́нственные де́вушки рабо́тали.
[Соб.: А почему, для чего?] Так про́сто, чтобы
[нрзб. – 00:38:48,776] и назва́ли Де́вичья гора́.
[Девушки замужние?] Не, не, де́вушки, де́вушки, де́вушки.
[ЖНЛ, разговаривая по телефону с мужем:] Поня́тно. Скажи́, а Екатери́на когда́ была́ здесь, во Мстисла́вле? И то́чно изве́стно, да? В конце́ восемна́дцатого…
[ГВС:] Э́то… заму́жние уже́ не де́вушки.
[ЖНЛ:] Ну то есть. В ты́сяча семьсо́т во́семьдесят шесто́м году́ она́ проезжа́ла, да? Угу.
[ГВС:] Представля́ете, красота́ была́ ра́ньше в деревня́х.
[ЖНЛ:] Ну поня́тно, поня́тно. Ну хорошо́, ну ла́дненько.
[ГВС:] Как дере́в… как рабо́та конча́ется, на рабо́те рабо́тают.
[ЖНЛ:] А каки́е-то интере́сные леге́нды ещё не зна́ешь про… о чём-нибудь мстиславльском… Мстиславле?
[ГВС:] …и песни́… оконча́ние рабо́ты… иду́т домо́й с пе́снями… э́то определённо… как в суббо́ту-воскресе́нье, так иду́т на та́нцы в другу́ю дере́вню… а в на́шу собира́ются все дере́в… все дере́вни, клуб большо́й был, постро́енный. На та́нцы, да. О́чень ве́село. Никто́ не спо́рил, не руга́лся, не дра́лся. Мч… м… о́чень хорошо́, споко́йно, ми́рно жи́ли.
[А вы не помните, евреи молиться куда ходили? У них своя церковь была?] [ЖНЛ, разговаривая со своим мужем по телефону:] Ну ла́дненько, ну хорошо́, спаси́бо.
[ГВС:] А… дома́ бы́ли отд… специа́льные. Ну я не зна́ю, я не зна́ю.
[Соб.: А где тут в городе такие были?] Ей-бо́гу, не зна́ю, так что
[нрзб. – 00:40:20,355].
[А кладбище еврейское тут где?] [ЖНЛ:] Э́то там же, где и… а про́сто… вот там, где Де́вичья гора́…
[Где Девичья гора?] И… да… кла́дбище… м… есть уча́сток. Ниже́ немно́жко, уча́сток… уча́сток от э́того… от обще́го немно́жко туда́ ни́же. Ни́же… спра́ва… ни́же немно́жко.
[А Девичья гора – это в какую сторону?] Ну вот э́то направле́ние… тако́е направле́ние, да, я пра́вильно говорю́?
[ПЕП:] Да.
[Соб.: То есть это рядом с Замковой горой где-то?] [ЖНЛ:] А не совсе́м. Ну да, в о́бщем-то. Ну праве́е сюда.
[Так, а вы про этот Кагальный колодец не знаете, что там было?] [ГВС:] Не, не, не, не. Про́сто назва́ние, да и всё. Ничего́ абсолю́тно. Воду́ прав…
[ПЕП:] Ну его́ чт… л… так… кага́льный, что де́лали гру́ппу её.
[ГВС:] Кага́л, да, кага́л.
[ПЕП:] Не оди́н.
[ЖНЛ:] Ну да… ну вот он… вот он и сказа́л, что э́то евре́йское слово: кага́л – сход. Да. Вот отсю́да.
[А там сходились всем кагалом на какой-то праздник или просто всегда было много народу?] [ПЕП:] Ну про́сто, наве́рно, реши́ли сде́лать коло́дец и вси… де́лали.
[ЖНЛ:] Нет, там исто́чники, там исто́чники.
[ГВС:] Чт… кага́л, что тако́е… о́чень больша́я ма́сса сходи́лась вся така́я.
[ПЕП:] Так исто́чник, на́до бы́ло ж из труб сде́лать исто́чник.
[ГВС:] Ат… там и пе́сни, и гу́льни
[игры], и всё.
[ЖНЛ:] Нет-нет, там исто́чники, там их неско́лько исто́чников, бью́т исто́чники, там и сейча́с во́ду беру́т.
[А воду брали просто пить или еще для каких-то целей? Может, дома кропили? С того колодца?] [ГВС:] Во́ду бра́ли, я да́же не зна́ю для чего́.