[А вы не слышали такое выражение – «рябиновые ночи»?] [НЗП:] Е́сли челове́ку не спи́тся.
[ДГВ:] Аааа, е́сли не спи́тся.
[НЗП:] Э́то тако́е назва́ние – ряби́новая но́чь.
[ДГВ:] Э́то так и называ́ем, что не спи́тся. Ну нет сна и всё.
[НЗП:] Че́ловеку не спи́тся, да. Э́то ряби́… Да, да, у меня́ ча́сто так быва́ет, о го́споди.
[ДГВ:] Мы́сли там вся́кие там вот, е́сли неприя́тности, говоря́т, коне́чно, ни за что не усну́ть, тогда́. Ряби́новая ночь была́.
[НЗП:] А там тем бо́дее… да. У меня́ ряби́новые но́чи. О, ско́лько их бы́ло…
[ДГВ:] Поэ́тому и мы так говори́м.
[А почему так говорят, непонятно?] [ДГВ:] Непоня́тно.
[НЗП:] Ну, так назва́ли.
[ДГВ:]. Я не зна́ю. Все говоря́т, и мы то́же.
[НЗП:] Ряби́новая ночь.
[А «воробьиные» не говорят?] [НЗП:] Нет.
[ДГВ:] Нет.