[А когда корову выгоняют, она должна через что-то переступить?] [РМФ:] Э́то не ка́ждый знаў, э́то не ка́ждый знаў.
[РНЕ:] Э́то кто собира́л.
[РМФ:] Хто знаал, хто не… э́то ужо́… э́то ужо́ хи́трости там, зна́ешь, то́же зна́харство. Я сама́ ня де́лала, а, по́ўню, сосе́дка моя́… иду́, а у ней под воро́тами два я́йца ляжи́ть, она́ коро́ву гоня́ла ў поле, а я зна́ла, что э́то де́лають. Говорю: «А на́ что э́то так?». - «Ай, ку́рица скла́лась».
[РНЕ смеется] Я гърю́: «Прибяри́, я зна́ю, ня бойсь». Н… ну э́то чтоб ужо́ коро́ва исцели́лась, чтоб была́, як яи́чъко, це́лая.
[А что у нее лежало над воротами?] [РМФ:] Под воро́том! Где… к… коро́ва выходи́да из дво́ру, два яи́чъка лежа́ло кури́ных.
[С двух сторон?] [РМФ:] Нее, на э́ту сторону́, на у́лицу.
[По края́м?] [РМФ:] Под нога́м.
[А для чего?] [РМФ:] Чтоб она́ и… шла коро́ва и перешагну́ла чэ́рез…
[И что будет тогда?] [РМФ:] Чтоб здоро́венькая была́.
[На по́ле?] Даа.