Характеристики текста
Год2021
СобирателиШАА, ЮВК
Место сбора данных
Тюменская область
Ишимский район
Новолокти
Информанты
Данные об инф.
КодКНН
Полf
Год рождения1953
Место рождения
Тюменская область
Ишимский район
Новолокти
Опросник
XXIa 16 а Какие поверия связаны с цыганами?
Ключевые слова
Бумага, Гадания, Говорить, Давать-брать, Деньги, Дом, Знак-знамение, Кража, Металлы, Народ, Обман, Плата, Прорицание, Пространство, Свой-чужой, Смотреть-заглядывать, Страх, Судьба, Цыган, Число
Ссылка на текст:
ФА ВШЭ 9598
9598
[До этого говорила, что гадания – это обман.] Меня́ цыга́нка в семна́дцать лет обману́ла. [Как обманула?] В Тюме́ни учи́лась я ещё. У меня́ два биле́та бы́ло в теа́тр. А я стою́, жду су́женого своег... Не́ту, не́ту же. А на́до уже́ скоре́е, ско́ро в теа́тр идти́. Подхо́дят две цыга́нки. Говоря́т: «Хо́чешь своего́ су́женого уви́деть в зе́ркальце?» Кру́гленькие таки́е зеркала́ бы́ли. «В зе́ркальце хо́чешь уви́деть? Положи́ моне́тку». У меня́ моне́ток нет – а ру... два рубля́. Я говорю́: «То́лько, ну, рублёвка, ну, бума́жка». Она́ говори́т: «Так ложи́ бума́жку. А на бума́жку ешшё... е́сли бума́жка и́ли моне́тка». А у меня́ как на грех то́лько две бума́жки рублёвые. Она́ как ду́нула: и ни су́женого, и ни де́нег. «Щас, – грит, – иди́ в э́то... Ты куда́ торо́пишься?» Э́то… «В теа́тр вот у меня́ биле́ты». Я-то пра́вду ей расска́зываю. Дереве́нская, кого́ я зна́ю? «Ты, – грит, – щас там бу́дешь сиде́ть, в за́ле, и тебе́ э́ти де́ньги приду́т наза́д». Я и не дождала́сь своего́ су́женого, побежа́ла скоре́й, мне на́до бы́ло в теа́тр-то успе́ть. Он так и не пришёл. И никаки́х я де́нег не ви́дела, и ни су́женого. [Смеётся.] И, коро́че, она́ меня́ наколо́ла, цыга́нка. Да ду́маю: «Да на́фиг я пошла́ гада́ть?» После́дние э́ти два рубля́ у меня́ вы́тянули. [А говорят что-то плохое про цыган?] Да ра́ньше они́ каки́е-то надое́дливые бы́ли, а щас я... не ста... не ста́лкиваюсь с ни́ми. Меня́ оди́н раз как обману́ла в семна́дцать [нрзб. – 01:25:04,005], я бо́льше к ним не подхожу́. [Пугали что цыгане могут украсть что-то?] Не́а. [Говорили, что тоже могут деньги украсть?] Неа. [А здесь не было цыган?] Оди́н год вро́де бы́ли. [Один год?] Уɣу́. [Давно?] Давно́. Вот где вот поля́на, где клуб, Дом культу́ры вот э́тот, где игра́ют ребяти́шки, там они́ расположи́лись. Не зна́ю, отку́да их тут понамело́, бы́ло. И пото́м чё-то раз – и не ста́ло. Я чё-то да́же о них не узна́ла – отку́да они́ и чьи. [Соседи про них что-нибудь соседи говорили?] Неа, я ничё не интересова́лась. [Как-то называли место, где они располагались?] [КНН переспрашивает. Соб.: Называли как-то место, где они все жили тогда?] Ну, они́, говорю́, здесь побы́ли, покочева́ли и уе́хали. [Что они здесь делали? Просто здесь жили?] И́ли они́ прое́здом здесь останови́лися, вот. Ши́бко не интересова́лася. Таки́е дела́. [А по домам не ходили они, не просили?] Нет. В го́роде раз проси́ли: «Покорми». Дак я им тогда огурцо́в, и всё, я как раз чё-то в огоро́де де́лала, цыга́нка загля́дывает через забо́р: «Покорми́ дете́й, меня́. Дай нам чё-нить». Ну, я им хле́ба вы́несла, огу́рчиков – ну, чего́ с огоро́да сорва́ла. Поблагодари́ла, пошла́ в сле́дующий дом стуча́ть. [Не говорили, что цыганка может сглазить или порчу навести?] Ну, в до́м-то я их не запуска́ла. Ну, там, пода́ла и всё, вот и все встре́чи. [Не говорят, что цыгане сверхъестественной силой обладают?] Не зна́ю. Ну, вот, я говорю, меня́ ка́к-то смогла́ она́ так: ду́нула – и де́нег нет. Куда́ они́ улете́ли? «Не расстра́ивайся, – грит, – де́вочка, они́... де́ньги тебе́ наза́д приду́т». Ну, при́шли. Обману́ла. [… – С немцами, которые живут в Новолоктях, КНН не общалась. Соб.: А цыганка сказала посмотреть в зеркальце?] Ну. «Су́женый, там, – грит, – твой». А там никого́ нет.