[Когда корова телилась, когда начинали молоко пить, сразу же?] Ну неет, не сра́зу. Хотя́ бы на тре́тий день не́которые пьют.
[На третий день?] Да. Ну, сра́зу оно́ же моло́зиво, его́ же ва́рят, пото́м э́то моро́зи…
[оговаривается] как… как сыр вот ва́рят – он тако́й же.
[… – подойник перед первой дойкой не парят; доят через два часа после того, как корова телилась, корове нельзя есть послед – забьёт желудок.] [Соб.: Говорят, будто нельзя, чтобы собаки ели коровий послед.] Ну, в основно́м, в наво́з, он пото́м… в наво́зе перегнива́ет, и всё. Ну, кто́-то, мо́жет, в зе́млю зака́пывает. Все по-ра́зному.
[В землю закапывают?] Уɣу́. А мо́жно про́сто в наво́з, наво́з же есть у коро́вы, выбра́сывают в наво́з, закрыва́ют, чтоб соба́чки не раста́скивали, и всё.
[Почему, чтоб собаки не растаскивали?] Ну а заче́м?
[Смеётся.] [Соб.: Ну, мясо.] Ну, ну я не зна́ю, ну мя́со и мя́со.
[Вы слышали такое, что собакам тоже нельзя?] Ну заче́м? Я не зна́ю, я бы тако́е никада́ не сде́лала.
[Телёнка, когда он родился, его домой не заносят?] Ну, как в… ра́ньше вот, мм… как мои́… када́ я вот така́я же была́, как вы
[соб. около двадцати лет], ба́бушки э́ти и ма́мы заноси́ли домо́й, пока́ он не обсо́хнет, ну, мо́жет, стоя́л три-четы́ре денька́, а пото́м выта́скивали. Зна́чит, ра́ньше же всё равно́ ста́йки бы́ли холо́дные, ща́с-то тёплые, щас уже никто́ не зата́скивает домо́й.
[Это Вы рассказываете, как делали там, где Вы родились – в Кировской области?] Да.
[Это там так делали?] Ну и здесь де́лали. Они́ одина́ково что там, что тут.
[Усмехается.]