[Здесь в деревне не было странных людей, к которым другие хорошо относились, как дурачки?] Ну я не зна́ю таких.
[Не было таких здесь?] [Отрицает.] Не зна́ю.
[Соб.: Нам рассказывали, что в Ишиме был какой-то Гена.] А, ну… Ну да, он у́мный о́чень был.
[Умный?] Уɣу́.
[А что случилось?] Ну, наве́рно, ко́нчил два институ́та, наве́рно, у него́ ч… ко́нчено… Не запи́сывай, э́то всё со слов
[обращается к собирателям]. Ну и э́то, а пото́м, ну, с голово́й чё-то нела́дно ста́ло и всё.
[А как это проявлялось, что с головой у него что-то?] Ну, он так ходи́л, как одева́лся, мог там хала́т оде́ть, мо́жет, и… чё-нибудь фа́ртук и
[нрзб. – 01:25:25,816]. Я вот его́ раз ви́дела в хала́те в како́м-то, фа́ртук э́тот… брезе́нтовый и́ли како́й ли. Ну, в о́бш… Ну, ви́дно, что у челове́ка… По нему́ же всё равно́ чу́вствуется, шо шо́-то нела́дное.
[Вы его видели?] Ну да, я его́ ви́дела, когда́ вот я сюда́ прие́хала, я его́ ви́дела, раз оди́н то́лько.
[Вы в Ишиме его видели?] Да.
[Почему так вообще случается, что что-то с головой происходит?] Ну… си́льно у́мный… был. Мо́жет, чё пережива́л, мо́жет, чё ещё.
[Не говорили, что он умеет что-то видеть, предвидеть?] Я не зна́ю э́того.
[Соб.: Может, сюда слухи какие-то доносились.] Не зна́ю.
[Отрицает.] Не зна́ю. Вот я то́ко… я говорю́, я его́ ви́дела, а пото́м услы́шала, что вот, говоря́т, что… говоря́т, что он у́мный был па́рень, что в инсти… дв… да́же сказа́ли, два институ́та око́нчил. Ну,
[з]на́чит, чё-то с голо́вой случи́лось, и всё.