[Соб.: Говорят, бывают у детей красные пятна на лице, как родимые пятна, если беременная как-то…] Ну, зна́ешь, вот… вот как говоря́т: е́сли пожа́р вот идёт… вот лю́ди пуга́ются: за что́ схвати́лись – та́м и пя́тна остаю́тся. За… «огненные пя́тна» они́ ка́к-то вро́де бы так называ́ются.
[За что женщина схватилась?] Да. За что́ схвати́лась – у ребёнка там пя́тнышко бу́дет. Не у неё, а у ребёнка. Ну, вот у меня́ у вну́ка мать, у меня горе́ли, и она́ бере́менная ходи́ла, неве́стка – ну, наве́рное, схвати́лась вот за живо́т. Вот у него́ вот тако́е пя́тнышко
[с помощью указательного и большого пальцев показывает круг диаметром примерно в сантиметр].
[С ним ничего не сделаешь?] Не, а чё, оно́ же не меша́ет.
[Соб.: Для косметических целей.] Но. Та́к что, так что э́то ве… пра́ильно, что есть тако́е. Вишь, испу́г ии… и схвати́лись.
[Соб.: У меня и на лбу, и на спине были пятна – не знаю, за что мама хваталась – за всё сразу.] [Смеются.] Мо́жет, и роди́мые пя́тнышки, про́сто, мо́жет, ни на что – са́ми по себе́.